Nauticapiu' Torino


Vai ai contenuti

TERMINI NAUTICI



il mal di mare
nodi
bandiere
gallery nautica


COME DESTREGGIARSI CON I TERMINI NAUTICI

ABBATTERE, v.t.: sin. di puggiare (vedi). To come about.

AFFORCARSI, v.r. : ancorarsi con due ancore affondate a formare una V.
To moor with two anchors ahead.

AGGHIACCIO, s.m. : il complesso dei meccanismi che trasmettono il movimento dalla ruota al timone.
Steering gear.

AGGUANTARE v.t.: smettere di filare una cima o la catena dell'ancora.
To hold.

AGUGLIOTTI s.m.pl.: i cardini maschi su cui poggia il timone.
Rudder pintles.

ALBERO s.m. : palo che sostiene le vele.
Mast.

AMANTIGLIO s.m. : la cima che sostiene il boma.
Topping lift.

ARRIDATOIO s.m. : meccanismo che permette di mettere in tensione i cavi d'acciaio.
Turnbuckle.

BALUMINA s.f. : la caduta poppiera di una vela.
After leech.

BANCHINA s.f. : opere che permettono alla barche di attraccare.
Pier, quay, wharf.

BARRA s.f. : la leva che fa girare il timone.
Helm, tiller.

BATTAGLIOLA s.f. : parapetto delle barche, formato da draglie e candelieri (vedi).
Guardrail.

BECCHEGGIO s.m. : movimento oscillatorio in senso longitudinale delle barche.
Pitching.

BITTA s.f. : colonnina che serve a legarvi le cime di ormeggio.
Bollard.

BOA s.f. : elemento galleggiante ancorato in fondo al mare con catene e ancora o massi di calcestruzzo.
Buoy.

BOCCAPORTO s.m. : apertura quadrata sulla coperta.
Hatch.

BOLINA s.f. : Procedere con il vento reale a circa 45 gradi. andare di b.: stringere il vento.
To sail close-hauled.

BOMA s.m. : la trave orizzontale che tiene la vela detta randa.
Boom.

BORDEGGIARE v.i. : procedere nella direzione contraria al vento con una andatura di bolina a zig zag .
To beat, to work to windward.

BOROSA s.f. : cima che permette di legare la brancarella al boma (vedi terzarolo).
Reef-earing.

BOZZELLO s.m. : carrucola.
Block.

BRANCARELLA s.f. : una maniglia di cima o un anello che serve a prendere una mano di terzarolo.
Cringle.

BUGNA s.f. : ciascun angolo delle vele.
Clew.

CANDELIERE s.m. : asta metallica verticale che sostiene le draglie.
Stanchion.

CARENA s.f. : la parte immersa dello scafo, detta anche opera viva.
Hull, bottom.

CARICABBASSO s.m. : una cima che serve a tirare verso il basso vele o altro.
Downhaul.

CAZZARE v.t. : tendere una cima.
To haul aft.

CHIGLIA s.f. : la parte centrale e bassa dello scafo.
Keel.

CIMA s.f. : i marinai chiamano cima la corda, termine che non si usa mai in barca .
Rope, line.

CINTURA DI SICUREZZA s.f. : una cintura che permette all'equipaggio di legarsi alla barca; (da non confondersi con la cintura di salvataggio, che è un galleggiante e serve dopo che si caduti in mare).
Harness, safety harness.

COLLO s.m. : giro completo di una cima attorno ad un oggetto, detto anche volta tonda. Hitch, turn. Mezzo c. : sono in realtà tre quarti di giro.
Half hitch.

COPERTA s.f. : la parte strutturale quasi orizzontale della barca.
Deck.

CROCETTA s.f. : elemento orizzontale montato sull'albero sulle quali appoggiano le sartie.
Crosstree.

CUTTER s.m. : barca con armamento composto da randa e due fiocchi.
Cutter.

DARE FONDO v. t. : far cadere l'ancora sul fondo.
To snub, to drop anchor.

DARE VOLTA v. t. : legare bene una cima.
To make fast.

DIAMANTE s.f. : parte dell'ancora da cui si diramano i due bracci.
Crown.

DISLOCAMENTO s.m. : il peso della massa d'acqua spostata dalla barca.
Displacement.

DRAGLIA s.f. : cavo orizzontale tenuto dai candelieri per formare la battagliola.
Guardrail wire.

DRITTA s.f. : la destra.
Starboard.

DRIZZA s.f. : cima per alzare le vele.
Halyard.

DUGLIA s.f. : la matassa di cima.
Coil.

FALCHETTA s.f. : il bordo superiore dei fianchi, dove inizia la coperta.
Gunwale. Avere la falchetta in mare: to be with the lee rail awash.

FARFALLA : andatura a f. : con due fiocchi, uno a destra l'altro a sinistra.
To run wing and wing.

FEMMINELLA s.f. : cardine femmina che sostiene il timone.
Gudgeon.

FERZO s.m. : striscia di tela che compone una vela.
Cloth.

FIL DI RUOTA : navigare a f. di r. : navigare con il vento in poppa.
Running dead before the wind.

FILEGGIARE v.t. : lo sbattere delle vele quando ricevono il vento parallelo.
To let her luff.

FIOCCO s.m. : vela a forma di triangolo alzata a prua.
Jib.

GALLOCCIA s.m. : elemento sul quale si fissano le cime.
Cleat.

GARROCCIO s.m. : speciale gancio per fissare il fiocco allo strallo.
Hank.

GAVITELLO s.m. : piccolo galleggiante.
Buoy.

GENOVA s.m. : fiocco che copre tutto il triangolo di prua o più.
Genoa.

GIARDINETTO s.m. : ciascuna delle parti poppiere dello scafo.
Quarter.

GRASSO s.m. : la profondità della concavità della vela.
Camber.

GRILLO s.m. : ferramenta a U apribile con una vite; detto anche maniglia o gambetto.
Shackle.

INFERIRE v.t. : fissare le vele al loro posto sull'albero o sullo strallo.
To bend.

KETCH s.m. : barca con due alberi di cui quello posteriore è più piccolo ed è posto a proravia del timone.
Ketch.

LANDA s.f. : supporto metallico per il fissaggio delle sartie.
Shroud plate.

LASCO s.m. : andatura di gran l., con vento al giardinetto, anche a vento largo.
Running.

LUNGHEZZA AL GALLEGGIAMENTO (LWL) s.f. : la lunghezza dell'opera viva.
Load waterline.

LUNGHEZZA FUORI TUTTO (LOA) s.f. : lunghezza della barca misurata tra le estremità di prua e di poppa , escluse le appendici non strutturali.
Length over all.

MARCONI ag. : vela m.: vela triangolare montata sull'albero, vela bermudiana.
Bermudian.

MARRE s.f. : le due parti dell'ancora che ne formano i bracci.
Flukes.

MASCONE s.m. : ciascuna delle due parti prodiere dello scafo.
Bow.

MATAFIONI s.m. : cimette fissate alla vela per prendere una mano di terzarolo.
Reef point.

MEDA s.f. : segnale fisso sulle secche o simili.
Beacon.

MEZZO MARINAIO s.m. : gancio di accosto.
Boathook.

MURA s.f. (al pl. mure) : si dice che la barca ha mure a dritta quando naviga ricevendo il vento da dritta e viceversa .
Tack

MURATA s.f. : parte dello scafo sopra all'opera viva.
Side.

OPERA MORTA s.f. : tutta la parte che emerge dall'acqua.
Topside.

OPERA VIVA s.f. : la parte immersa dello scafo.
Underwater body.

ORMEGGIARE v.t. : fissare una barca alla terra con un'ancora o con delle cime.
To moor.

ORZARE v.i. : dirigere la prua della barca verso la direzione da cui spira il vento.
To luff, to put the helm down.

PAGLIOLO s.m. : tavolato che forma il pavimento delle barche sottocoperta.
Cabin sole.

PARABORDO s.m. : elementi flessibili che si mettono sui bordi delle barche per proteggerle dagli urti.
Fender.

PARATIA s.f. : parete interna della barca.
Bulkhead.

PATERAZZO s.m. : cavo che sostiene l'albero posteriormente.
Backstay.

PENNA s.f. : l'angolo superiore delle vele triangolari.
Head.

PESCAGGIO s.m. : l'altezza della opera viva.
Draught.

POGGIARE v.i. : dirigere la prua allontanandola dalla direzione del vento, il contrario di orzare.
To bear away.

POZZETTO s.m. : la parte poppiera della barca, con fondo molto più basso della coperta, dove le persone possono sedersi.
Cockpit.

PULPITO s.m. : p. di prua : la struttura metallica di prua che completa la battagliola.
Pulpit.

RALINGA s.f. : la corda cucita attorno alle vele.
Bolt rope.

RANDA s.f. : vela triangolare inferita sull'albero.
Mainsail.

ROLLIO s.m. : moto oscillatorio da un fianco all'altro.
Rolling.

SALPARE v.t.i. : sollevare l'ancora dal fondo.
To weigh.

SALVAGENTE s.m. : serve a tenere a galla una persona.
Life belt.

SARTIA s.f. : cavo metallico che sostiene trasversalmente l'albero.
Shroud.

SCAFO s.m. : tutta la parte resistente della barca.
Hull.

SCARROCCIO s.m. : lo spostamento trasversale della barca.
Leeway.

SCARSEGGIARE v.t. : quando il vento gira in senso meno favorevole all'andatura. Rifiutare. Il vento rifiuta:
the wind is backing.

SCOTTA s.f. : cima per manovrare le vele.
Sheet.

SENTINA s.f. : il luogo interno più basso dello scafo.
Bilge.

SINISTRA s.f. : il contrario di dritta.
Port, port-side.

SLOOP s.m. : tipo di armamento, detto comunemente bermudiano.
Sloop.

SOPRAVVENTO av. : la parte da cui spira il vento.
Windward, weather.

SOTTOVENTO av. : la parte opposta da cui spira il vento.
Leeward (leggi come fosse scritto lu:a[r]d), alee.

SPINNAKER s.m. : grande vela di prua da alzare con il vento di poppa.
Spinnaker.

SPRING s.m. : cima per fissare la barca in senso longitudinale.
Spring.

STAZZA s.f. : la capacità interna di una barca, si misura in tonnellate di stazza che in realtà è una misura di volume.
Tonnage.

STRALLO s.m. : cavo metallico che sostiene l'albero davanti.
Stay.

STRAMBARE v.t. : poggiare fino a quando la barca non cambia mura, il contrario di virare.
To gybe.

SVENTARE v.t. : portare la vela a non riceve più il vento.
To spill.

TAMBUCCIO s.m. : il passaggio dal pozzetto alla cabina.
Companionway.

TANGONE s.m. : asta per sorreggere lo spinnaker o il fiocco.
Boom.

TERZAROLO s.m. : prendere una mano di t. : ridurre la superficie della vela legando con opportune cime una linea della vela più in basso .
Reef.

TIENTIBENE s.m. : maniglioni per l'equipaggio.
Handrail.

TORMENTINA s.f. : piccola vela molto robusta da usare con il cattivo tempo.
Trysail (se sull'albero), storm jib (se sullo strallo).

TRAVERSO s.m. : fianco, avere il vento al t. quando arriva perpendicolarmente alla barca.
Beam , abeam, athwart, on the beam.

TROZZA s.f. : elemento metallico che unisce il boma all'albero.
Gooseneck.

TUGA s.f. : la parte di coperta più elevata.
Cabin top.

VANG s.m. : un caricabasso per tenere abbassato il boma.
Vang.

VERRICELLO s.m. : piccolo argano.
Winch.

VIRARE v.t. : orzare fino a quando la barca cambia mura, il contrario di strambare.
To tack, to stay. Pronti a virare? Viro! Ready about? Lee oh.

VOLANTE s.f. : cavo fissato in modo non permanente che sorregge l'albero posteriormente.
Runner.

WINCH s.m. : vedi verricello.

link nautica
che verso fa il lupo di mare
termini nautici

Torna ai contenuti | Torna al menu